mong nhớ
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To miss (someone) with longing: To feel a combination of yearning and affectionate remembrance for an absent person, often accompanied by the hope of seeing them again. It conveys a deeper emotional state than simple recollection, blending "mong" (to hope/long for) and "nhớ" (to remember/miss).
Usage Examples
- Verb:
- Cô ấy mong nhớ người yêu đang ở nước ngoài. (She misses her sweetheart who is abroad.)
- Tôi luôn mong nhớ quê hương. (I always long for my homeland.)
- Anh ấy mong nhớ những ngày tháng đã qua. (He yearns for the bygone days.)
Advanced Usage
- The term is often used in poetic, literary, or emotionally charged contexts to describe a profound, sentimental attachment. It is commonly associated with missing loved ones, homeland, or a cherished past.
Variants and Related Words
- Nhớ (v): to remember, to miss. This is the core component of "mong nhớ" and is used more frequently in everyday speech.
- Tôi nhớ bạn. (I miss you.)
- Thương nhớ (v): to miss with affection and love. This carries a similar emotional weight to "mong nhớ" but with a stronger nuance of love and care.
- Mẹ thương nhớ đứa con đi xa. (The mother misses her child who is far away.)
Synonyms
- To yearn for: To have a strong, persistent, and often melancholic desire.
- To long for: To have a earnest, continuing wish.
- To pine for: To suffer intense longing, often with a sense of decline.
Related Idioms
- While "mong nhớ" itself is not typically part of a fixed idiom, the sentiment is central to many Vietnamese expressions about separation and memory, such as the common feeling "nhớ nhà" (to be homesick).
- Miss
- Mong nhớ người yêuTo miss one's sweetheart